Sponsored chapter + terminology changes!
Here are the current changes:
Battle spirit –> Martial Soul
Spirit Power –> Soul Power
All Spirit Master Ranks –> Soul Master Ranks
Soul Pagoda –> Spirit Pagoda
Soul Master –> Spirit Master
Spirit devices –> Soul Devices
Spirit beast –> Soul Beast
Now for the why. I had originally used Bagelson’s terminology for the sake of continuity, however, the differences between “spirit” and “soul” are simply too big in LDK to continue using the old terminologies and for them to remain accurate in this context. Much of the stuff pertaining to the soul pagoda and spiritual strength stuff, was using the character “灵” which is usually translated as spirit. This type of spirit in LDK references mental strength. On the other hand, what was originally translated as spirit and is now “soul”, used the “魂” character. This new “soul” references to something more akin to the essence of one’s person. I’m not sure if my explanation makes much sense to all of you readers, so just comment below if you need further clarification.
I am currently in the process of correcting all the terms in the previous chapters. So I ask any new readers to refrain from reading for a day so I can finish the corrections.
All finished with the corrections~
Editors: Argos Yesu
Sponsors: Zane L, Natasha D, Jacob G